സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 രാജാക്കന്മാർ 10:27
MOV
27. രാജാവു യെരൂശലേമിൽ വെള്ളിയെ പെരുപ്പംകൊണ്ടു കല്ലുപോലെയും ദേവദാരുവിനെ താഴ്വീതിയിലെ കാട്ടത്തിമരംപോലെയുമാക്കി.



KJV
27. And the king made silver [to be] in Jerusalem as stones, and cedars made he [to be] as the sycomore trees that [are] in the vale, for abundance.

KJVP
27. And the king H4428 made H5414 H853 silver H3701 [to] [be] in Jerusalem H3389 as stones, H68 and cedars H730 made H5414 he [to] [be] as the sycamore trees H8256 that H834 [are] in the vale, H8219 for abundance. H7230

YLT
27. And the king maketh the silver in Jerusalem as stones, and the cedars he hath made as the sycamores that [are] in the low country, for abundance.

ASV
27. And the king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore-trees that are in the lowland, for abundance.

WEB
27. The king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycamore trees that are in the lowland, for abundance.

ESV
27. And the king made silver as common in Jerusalem as stone, and he made cedar as plentiful as the sycamore of the Shephelah.

RV
27. And the king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore trees that are in the lowland, for abundance.

RSV
27. And the king made silver as common in Jerusalem as stone, and he made cedar as plentiful as the sycamore of the Shephelah.

NLT
27. The king made silver as plentiful in Jerusalem as stone. And valuable cedar timber was as common as the sycamore-fig trees that grow in the foothills of Judah.

NET
27. The king made silver as plentiful in Jerusalem as stones; cedar was as plentiful as sycamore fig trees are in the lowlands.

ERVEN
27. The king made Israel very rich. In the city of Jerusalem, silver was as common as rocks and cedar wood was as common as the many fig trees growing on the hills.



Notes

No Verse Added

History

1 രാജാക്കന്മാർ 10:27

  • രാജാവു യെരൂശലേമിൽ വെള്ളിയെ പെരുപ്പംകൊണ്ടു കല്ലുപോലെയും ദേവദാരുവിനെ താഴ്വീതിയിലെ കാട്ടത്തിമരംപോലെയുമാക്കി.
  • KJV

    And the king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore trees that are in the vale, for abundance.
  • KJVP

    And the king H4428 made H5414 H853 silver H3701 to be in Jerusalem H3389 as stones, H68 and cedars H730 made H5414 he to be as the sycamore trees H8256 that H834 are in the vale, H8219 for abundance. H7230
  • YLT

    And the king maketh the silver in Jerusalem as stones, and the cedars he hath made as the sycamores that are in the low country, for abundance.
  • ASV

    And the king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore-trees that are in the lowland, for abundance.
  • WEB

    The king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycamore trees that are in the lowland, for abundance.
  • ESV

    And the king made silver as common in Jerusalem as stone, and he made cedar as plentiful as the sycamore of the Shephelah.
  • RV

    And the king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore trees that are in the lowland, for abundance.
  • RSV

    And the king made silver as common in Jerusalem as stone, and he made cedar as plentiful as the sycamore of the Shephelah.
  • NLT

    The king made silver as plentiful in Jerusalem as stone. And valuable cedar timber was as common as the sycamore-fig trees that grow in the foothills of Judah.
  • NET

    The king made silver as plentiful in Jerusalem as stones; cedar was as plentiful as sycamore fig trees are in the lowlands.
  • ERVEN

    The king made Israel very rich. In the city of Jerusalem, silver was as common as rocks and cedar wood was as common as the many fig trees growing on the hills.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References